---在締下堅強盟約的 爛漫花叢下,與明月飲乾了 宴會中的酒杯--- 最近喜歡上「風姿花傳」這首歌,起先當然不知道名字,聽到是一個男歌手唱的,我只記得主持人訪問,有介紹歌手是五燈獎打拜小辣椒的,只聽到轉音的那幾句,也不知道是什麼歌,直到衛視電影台播放卡通三國志,又聽到這個旋律,看到片尾的字幕,原來是「風姿花傳」,趕緊上網查詢,把歌名歌詞記下來。 最近,也因為記錄了一些剪黏交趾陶,對於劇中人物的故事,又想要再瞭解一次,想再看看三國故事,像是「關公單刀赴會」等等,前幾天衛視電影台的卡通演的是「捉放曹」,「孔明揮淚斬馬稷」,我也等待著聽聽片尾曲,等待著二胡演唱的節奏響起,風姿花傳這幾個字也有美感,賦予我們一種美學的感受,風中的英姿,由花來相傳,而「風姿花傳」這幾個字,也會想到另一句佛家故事「拈花微笑」。 片尾時片尾曲播放著,關將軍的義女關鳳,孤獨的騎著馬兒回山東,在遙遠的大地上,一路向前奔跑,頭髮和馬尾同樣的飛揚,卡通劇情搭配上實景的大陸河山,「風姿花傳」的歌聲輕輕的響起,如泣如訴,我的心弦也跟著挑動起來,動畫的運鏡也很好,日文原曲和作詞都是谷村新司,這首歌,黃乙玲有翻唱成台語歌「今生愛過的人」,也是同樣有懷念的味道,使我再度體會那種日文歌曲的意境中。 在現今這個時代,風不調雨不順,國不泰民不安,情緒好像要找一些出口,也許是電影,也許是歌聲,也許是爬山好好流一次汗,這裡日文歌詞翻譯的很好,「在締下堅強盟約的 爛漫花叢下,與明月飲乾了 宴會中的酒杯,你還未回去 留在這裡佇立著」,「國家滅亡了,城池也破滅了,草也枯萎了,風依舊悲泣的吹著」,可以看出歌詞的意境,也許是出師未捷,也許是滾滾長江東逝水,生命的出口,會在另一個地方出現。 去年也聽過流行歌,像是伍佰所唱的「妳是我的花朵」,我這樣子的中年人,已經很少會唱新歌,有聽過就很不錯了,「風姿花傳」頭尾的音調,有點像楊烈演唱的「昂」,出社會後補習日文,聽日文老師講,「昂」這首歌在卡拉OK的結尾,是大場面的草原奔騰,61台衛視電影台的三國志,劇情配上旋律,真是特別的感動莫名,最近,一連聽了好幾次,這首歌也符合我近日的心情。 風姿花傳-谷村新司 風のそのすがたを   風姿花傳 風かぜを叫さけぶ人ひとの世よの悲かなしみを 風兒在哭訴著 人世間的悲哀 星ほしに抱だかれた静寂しじまの中なかで 在星辰所擁抱的 靜寂之中 胸むねを開ひらけば燃もゆる血潮ちしおの赤あかは 若是敞開胸懷 沸騰的熱血 共もとに込まざりて大おおいなる流ながれに 會一同流入巨大的洪流裡 人ひとは夢ゆめみる ゆえに儚はかなく 人生如夢 所以虛幻無常 人ひとは夢ゆめみる ゆえに生いきるもの 人生如夢 所以栩栩如生 嗚呼ああ 嗚呼ああ 誰だれも知しらない 啊~ 啊~ 誰也不知曉 嗚呼ああ 嗚呼ああ 明日あした散ちる花はなさえも 啊~ 啊~ 明天散落的花朵也不知道 堅かたい契ちぎり爛漫らんまんの花はなの下した 在締下堅強盟約的 爛漫花叢下 月つきを飲のみ干ほす宴うたげの盃さかずき 與明月飲乾了 宴會中的酒杯 君きみは帰かえらず残のこされて佇たたずめば 你還未回去 留在這這裡佇立著 肩かたにあの日ひの誓ちかいの花吹雪はなふぶき 肩上飄落著 昔日立下誓言時的花朵 人ひとは信しんじて そして破やぶれて 人是信任之後 而被背棄 人ひとは信しんじて そして生いきるもの 人是信任了之後 而有意義 嗚呼ああ 嗚呼ああ 誰だれも知しらない 啊~ 啊~ 誰也不知曉 嗚呼ああ 嗚呼ああ 明日あした散ちる花はなさえも 啊~ 啊~ 明天散落的花朵也不知道 国くには破やぶれて 城しろも破やぶれて 國家滅亡了 城池也破滅了 草くさは枯かれても 風かぜは泣なき渡わたる 草也枯萎了 風依舊悲泣的吹著 嗚呼ああ 嗚呼ああ 誰だれも知しらない 啊~ 啊~ 誰也不知曉 嗚呼ああ 嗚呼ああ 風かぜのその姿すがたを 啊~ 啊~ 風的容貌 嗚呼ああ 嗚呼ああ 花はなが伝つたえる 啊~ 啊~ 花朵將傳達 嗚呼ああ 嗚呼ああ 風かぜのその姿すがたを 啊~ 啊~ 風的容貌
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 張三 的頭像
張三

虎茅莊的旅行 Anh Đức Học tiếng Việt

張三 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,468)